No exact translation found for اِعْتِمَادَاتٌ مَمْنُوحَةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • De ahí la necesidad de convertir en una consignación para el bienio 2004-2005 el monto por el que se autorizó al Secretario General a contraer obligaciones en el párrafo 26 de la parte II de la resolución 57/292, para así disponer de la flexibilidad necesaria en la ejecución del proyecto.
    ولذا، فإن من الضروري تحويل سلطة الاعتماد الممنوحة في الفقرة 26، من الجزء ثانيا، من القرار 57/292، إلى اعتماد لفترة السنتين 2004-2005، لإتاحة المرونة الضرورية في تنفيذ المشروع.
  • En vista de lo anterior, la suma total consignada por la Asamblea General en sus resoluciones 58/308 y 59/14 para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 ascendió a 291.603.600 dólares, suma que se ha prorrateado entre los Estados Miembros.
    وفي ضوء ما تقدم، فإن إجمالي الاعتماد الممنوح من الجمعية العامة بموجب قراريها 58/308 و 59/14 لمواصلة عمل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 يبلغ 600 603 291 دولار.
  • "Programa de Seguridad jurídica-componente terremoto", tiene como propósito facilitar la seguridad jurídica a los afectados por los terremotos de enero y febrero de 2001, beneficiados con viviendas donadas provenientes de fondos externos de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, (USAID).
    والهدف من برنامج "الثبوتية القانونية: مكون الزلازل" هو توفير الثبوتية القانونية لحيازات الأشخاص الذين تضرروا من الزلازل في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2001، والذين استفادوا من الإسكان الذي وفرته الاعتمادات الخارجية الممنوحة من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.